인도네시아 가수
스테파니 포에트리(Stephanie Poetri)
인도네시아에서 활동하고 있고요
그녀의 어머니는 Titi DJ로
인도네시아에서 아주 유명한 싱어송라이터 겸 방송인입니다.
(출처 : 스테파니 포에트리 페이스북)
준비한 곡은 ‘I Love You 3000’이라는 제목을 가지고 있는데요.
영화 ‘어벤져스: 엔드게임‘에서 나온 유명한 대사이기도 합니다.
아이언 맨의 딸 모건 스타크가 아이언 맨에게 했던 말이죠.
(출처 : 스테파니 포에트리 페이스북)
스테파니 포에트리는 마블 영화의 열렬한 팬인가 봐요.
노래 가사 속에 헐크, 아이언맨, 헐리우드 영화 같은
단어들이 나오거든요.
(출처 : 스테파니 포에트리 페이스북)
남자친구의 청혼을 기다리는 달콤하고 애틋한 여자친구의 마음,
‘I Love You 3000’에서 함께 만나볼까요?
I love you 3000.
3000만큼 사랑해.
Baby, take my hand
자기야, 내 손을 잡아
I want you to be my husband
네가 내 남편이 되길 원해
'Cause you're my Iron Man
넌 나의 아이언맨이니까
And I love you 3000
너를 3000만큼 사랑해
Baby, take a chance
자기야 기회를 잡아
'Cause I want this to be something
Straight out of a Hollywood movie
난 이 기회가 할리우드 영화에서 나올듯한 무언가 됐으면 좋겠으니깐
I see you standing there
In your Hulk outerwear
헐크 옷을 입고 서 있는 네가 보여
And all I can think
Is where is the ring
난 ‘반지가 어디 있지’하는 생각뿐이야
'Cause I know you wanna ask
네가 청혼하고 싶어 한다는 걸 난 알아
Scared the moment will pass
두려웠던 시간은 다 지나갈 거야
I can see it in your eyes
난 네 눈을 보면 알 수 있어
Just take me by surprise
그냥 날 놀래켜줘
And all my friends they tell me
내 친구들이 말하길
They see you planning to get on one knee
네가 청혼할 계획이래
But I want it to be out of the blue
근데 난 갑자기 해주면 좋을 것 같아
So make sure I have no clues
When you ask
그래서 네가 청혼할 때 내가 눈치 못 채게
Baby, take my hand
자기야, 내 손을 잡아
I want you to be my husband
네가 내 남편이 되길 원해
'Cause you're my Iron Man
넌 나의 아이언맨이니깐
And I love you 3000
너를 3000만큼 사랑해
Baby, take a chance
자기야, 기회를 잡아
'Cause I want this to be something
Straight out of a Hollywood movie
난 이 기회가 할리우드 영화에서 나올듯한 것이 됐으면 좋겠어
Now we're having dinner
지금 우린 저녁을 먹고 있어
And baby you're my winner
자기야, 넌 나의 승리자야
I see the way you smile
난 네가 왜 그렇게 웃고 있는지 알 것 같아
You're thinking about the aisle
넌 결혼에 대해 생각하고 있어
You reach in your pocket
넌 네 주머니에 손을 뻗었어
Emotion unlocking
표정이 드러나
And before you could ask
I answer too fast
네가 묻기도 전에 난 빠르게 답했어
And all my friends they tell me
친구들이 말하길
they see you planing to get on one knee
네가 청혼할 계획이래
So now I can't stop thinking about you
그래서 난 지금 네 생각을 멈출 수 없어
I figured out all the clues
난 모든 걸 다 눈치챘어
So now I ask
그러니 이제 내가 물어볼게
Baby, take my hand
자기야 내 손을 잡아
I want you to be my husband
난 네가 내 남편이 됐으면 해
'Cause you're my Iron Man
넌 나의 아이언맨이니깐
And I love you 3000
널 3000만큼 사랑해
Baby, take a chance
자기야, 이번이 기회야
'Cause I want this to be something
Straight out of a Hollywood movie
난 이 기회가 할리우드 영화에서 나올듯한 것이 됐으면 좋겠으니깐
No spoilers please
No spoilers please
스포일러는 하지 말아 줘
Baby, take my hand
자기야, 내 손을 잡아
I want you to be my husband
네가 내 남편이 됐으면 좋겠어
'Cause you're my Iron Man
넌 나의 아이언맨이니깐
And I love you 3000
널 3000만큼 사랑해
Baby, take a chance
자기야, 기회를 잡아
'Cause I want this to be something
Straight out of a Hollywood movie, Baby
난 이 기회가 할리우드 영화에서 나올듯한 것이 됐으면 좋겠으니깐
No spoilers please
No spoilers please
No spoilers please
스포일러는 하지 말아 줘
And I love you 3000
그리고 널 3000만큼 사랑해
I love you 3000.은 부사구가 간략화된 중의적인 표현이다. 해석은 크게 두가지로 나뉠 수 있다.
-
I love you (as much as) 3000 : 3000을 물리적인 크기로 이해하여 3000만큼 사랑해로 번역된다. 공식 한국어 자막의 경우에는 이 경우에 속한다.
-
I love you 3000 (times) : 3000을 횟수로 이해하여 3000번 사랑해로 번역된다. 공식 일본어 자막의 경우에는 이 경우에 속한다.
본 대사 전에 토니 스타크가 딸 모건에게 한 “I love you tons”는 직역하자면 “몇톤(무게)만큼이나 사랑해”라고 한 것인데, 이는 한국의 “하늘만큼 사랑해”처럼 많이 사랑한다는 의미이다. 이에 모건 스타크는 “I love you 3000”로 답하는데, 이는 자신이 아는 제일 큰 수를 사용해 “난 아빠보다 더 사랑해”라고 표현한 것이다.
-
모건 스타크의 대사인 3000만큼 사랑해라는 대사에 대한 해석으로 인피니티 사가 영화들의 상영시간을 모두 합하면 3000분이라는 얘기가 있다. 레딧에 레딧에 누군가가 직접 계산한 글에 따르면 스파이더맨: 파 프롬 홈의 상영시간은 129분이 되어야 하고 실제로 그렇게 되었다. 실제로 인피니티 사가는 총 3000분의 러닝타임을 가지게 된 것이다. 다만, 비화에서도 언급되었듯이 처음부터 의도된 것은 아니라고 한다.
-
이 대사가 들어간 실제 계기는 토니 스타크 역인 로버트 다우니 주니어의 딸인 에브리 로엘 다우니가 실제로 한 발언에서 유래되었다고 한다.
-
토니와 더불어서 모건도 치즈버거를 좋아한다는 점에서 일부 팬들은 버거킹 치즈버거가 3000원이라는 점을 의식한거 아니냐는 우스개소리를 하기도 한다.
You'll love it 3000
3000만큼 이 영화를 사랑하게 될 것이다.
피터 트래버스
-
롤링 스톤의 평론가인 피터 트래버스는 어벤져스: 엔드게임에 대한 리뷰에서 3000만큼 그 영화를 사랑하게 될 것이다라고 밝혔다. 일종의 패러디인 셈이다.
-
어벤져스: 엔드게임 재개봉 포스터의 슬로건도 We Love You 3000이다.
-
본 영화의 흥행의 영향인지 국내외적으로 인터넷 상에서 정도를 나타내는 밈으로 굳어졌다(...). 비슷하게 정도를 나타내는 표현인 'X나'가 욕설이다보니 순화를 위한 대체용으로 쓰기도 좋다. 예를 들어 '3000만큼 빡친다', '3000만큼 보상해', '3000만큼 너희들이 부끄럽다[1][2]' 등.